Пройдоха-лис
Когда-то лис был ростом с человека. Совсем как человек. Жил он в чуме на берегу широкой реки по соседству с оленеводом Ковшичаном. Работать лис не любил, оленей не держал, жил только обманом, хитростью да лестью. Вот однажды говорит он соседу:
— Что это мы с тобой, друг, всё дома сидим, ничего не знаем, далёкой земли не видели? Давай поплывём вверх по реке. Может, найдём что-нибудь.
Ковшичан согласился. Они приготовили два челнока, взяли запас еды и отправились в путь. Река была тихая, спокойная, течение незаметное. Приятели причаливали к берегу, ночевали, а наутро продолжали путь. Челноки свои на ночь они вытаскивали на берег и ставили носом туда, куда надо плыть, чтобы случайно не уплыть назад.
Вот однажды, когда Ковшичан заснул, лис тихонько перевернул челноки, поставил их носом вниз по течению. Наутро будит Ковшичана:
— Скорей вставай, уже светло, пора ехать!
Они быстро прыгнули в лодки и поплыли. Ковшичан не заметил, что плывут назад. Лис без умолку говорил, совсем забил голову приятелю.
Через несколько дней они заметили на берегу стадо оленей.
— Давай причалим,— говорит лис.
— Давай.
Когда причалили, Ковшичан говорит:
— Эти олени похожи на моих оленей. А вожак — ну совсем как мой вожак. Узнаю. Это мои олени.
— Глупый ты, Ковшичан,— говорит лис.— У тебя у одного, что ли, есть олени? Мало ли похожих оленей? Люди и то бывают друг на друга похожи — не отличишь, не то что олени. А главное, мы уплыли далеко-далеко от нашего стойбища. Это чужие олени. Давай-ка лучше их угоним в сторону, чтобы хозяин не нашёл, и съедим, вот будет пир! Да и запасы наши кончились...
— Нельзя есть чужих оленей,— говорит Ковшичан.
— Как знаешь,— говорит лис.— А я хочу свежей оленины.
Он выбрал оленя пожирнее, зарезал, сварил и начал есть. Ковшичан глядит — слюнки глотает. Лис говорит:
— Ешь, Ковшичан, забудь, что это чужой олень. Не ты его украл — я украл! Я угощаю.
Ковшичан начал есть. Ах какое вкусное мясо! Не оторваться! Так бы и ел до вечера.
До вечера приятели съели оленя, а наутро зарезали другого. Так пировали двадцать дней — съели двадцать оленей. А когда съели,— расхохотался хитрый лис:
— Обманул я тебя, Ковшичан! Съели мы твоих оленей, всё твоё стадо! Тут недалеко наши чумы. Пойдём домой!
Горько стало Ковшичаиу. Затаил он обиду. Решил отомстить обманщику. Пришла осень, озёра покрылись льдом. Ковшичан говорит лису:
— Пойдём в лес, поохотимся.
— Пойдём,— говорит лис.
Дорога шла через озеро. Лёгкий Ковшичан бежал впереди, за ним поспевал хитрый лис.
— Что-то лёд трещит,— говорит лис.
— Не бойся, лёд уже крепкий,— говорит Ковшичан.
Но лёд под лисом провалился, и лис начал тонуть.
— Спаси, спаси меня, сосед, я тону! — кричит лис.— Беги на берег, скорей тащи жердину!
Ковшичан побежал к берегу, чтобы вырубить жердину. Но он не хотел спасать лиса, поэтому рубил не спеша. Лис пошёл ко дну.
— Вот и отомстил я тебе, злой обманщик,— сказал Ковшичан.
Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Он пошёл по дну и пришёл к язям. Увидели его язи и говорят:
— Лис, мы знаем тебя, ты ничего не боишься, ты, наверное, шаман (колдун-знахарь, служитель культа у некоторых народов, религия которых основана на вере в духов). Наша старая мать больна, ты не вылечишь её?
— Да, я шаман,— отвечает лис.— Я могу выгнать любую болезнь.
— Тогда спаси нашу старую мать, выгони из неё болезнь.
— Я спасу её,— говорит лис.— А вы приготовьте мне большое туру (шаманское дерево), продолбите в озере лёд и поставьте туру так, чтобы одним концом оно выходило на лёд. Да ещё приготовьте несколько пологов, сделайте из них занавес и не заглядывайте за него. Никто не должен видеть, как я шаманю. Старуха будет кричать: «Лис меня убивает, он ест мою икру! Бейте лиса!» Но вы не верьте. Это не сама старуха — это её болезнь будет кричать, чтобы я её не выгонял.
— Всё сделаем как надо,— сказали язи.
Они продолбили лёд, поставили туру, сделали занавес. И лис начал шаманить. Вскоре он вспорол рыбе живот и начал есть её икру.
— Лис меня убивает! Он ест мою икру! Бейте лиса! — закричала старая язиха.
Но язи поняли, что это кричит болезнь, и не тронулись с места.
Лис съел икру, вышел из-за полога и сказал:
— Теперь мне надо залезть на туру.
Он выбрался по стволу на лёд, отряхнулся и начал хохотать:
— Обманул я вас, глупые язи, съел икру вашей старой матери и выбрался из воды!
Довольный лис побежал в лес. Навстречу — старик с двумя худыми оленями.
— Здравствуй, старик! — говорит лис.
— Здравствуй, лис! — говорит старик.
— Что это твои олени такие тощие? — спрашивает лис.— Ты, наверное, не умеешь их пасти. Я бы их так раскормил — они б у меня за три дня разжирели!
— Да ну!
— Ты бы их через три дня и не узнал!
— Тогда попробуй откорми моих оленей,— попросил старик.
— Ну что ж, давай,— согласился лис.— Только оставь мне, старик, свой молоток. Буду заодно учиться ковать.
Старик оставил оленей, оставил молоток и пошёл домой. А лис тут же убил оленей и начал их есть. Молотком он разбивал кости, чтобы добыть мозг. Через три дня пришёл к старику.
— Ну как мои олени? — спрашивает старик.
— Они так разъелись — справиться с ними не могу,— отвечает лис.
Старик пошёл в лес, увидел кости своих оленей, побежал домой.
— Старуха, держи хитрого лиса, он съел наших оленей!
А старуха Плохо слышит, спрашивает у лиса:
— Что кричит старик?
— Он кричит: «Лис хорошо раскормил оленей, дай ему за это пузырь с жиром! Привяжи пузырь к его хвосту».
Старуха привязала к хвосту лиса пузырь с жиром, хитрец убежал в лес и начал хохотать:
— Обманул я старика, съел его оленей! Обманул старуху, забрал последний жир!
Идёт лис по лесу, а навстречу — волки.
— Здравствуйте, волки,— говорит лис.
— Здравствуй, лис,— говорят волки.
Лис повернулся к хвосту, пробует жир.
— Что ты ешь? — спрашивают волки.
— Белый жир,— отвечает лис.
— Дай нам попробовать,— просят волки.
— Берите, пробуйте,— говорит лис.
— Ах как вкусно! — говорят волки.
— Жир оленя! — говорит лис.
— Где добыл? — спрашивают волки.
— В этой реке,— говорит лис.
— Как же это? — спрашивают волки.
— А так: сунул хвост в прорубь, просидел ночь, утром вытащил, а на нём — пузырь, полный жиру,— говорит лис.
— Отведи нас к реке, научи жир добывать,— просят волки.
— Ладно, научу,— отвечает лис.
Пришли они к реке, отыскали прорубь. Опустили волки хвосты в прорубь, сидят ждут. Лис тоже сидит с ними, да только хвост он в прорубь не опустил, наоборот, к спине прижал, так прижал что и не заметишь. Наступила ночь, вода в проруби замёрзла, прихватило волков. Тут лис отбежал в сторону и давай хохотать:
— Обманул я вас, глупые волки! Век будете помнить хитрого лиса!
И побежал в лес. Скоро есть захотел. А жиру-то уже нет. Набрёл на оленьи рога, погрыз их, да толку в рогах мало, только зуб сломал. Но вот набрёл на чум. Там много народу, пьют, едят, веселятся. Лис вошёл в чум, гостем стал. Сидит, ест, пьёт, разговаривает.
А волки очень рассердились на лиса.
— Мы его со дна моря достанем,— сказал вожак.— Не уйдёт хитрый лис от наших зубов! За мной, братья!
Волки рванулись, оставили во льду свои хвосты и побежали по следу лиса. Вот обглоданные рога, а вот обломок зуба. Волки побежали дальше. След привёл их к чуму.
— Он там, среди людей,— говорит один волк.— Как же мы его распознаем?
— У него один зуб обломан,— говорит вожак.— Мы его найдём по зубу.
Волки вошли в чум. Люди сидят вокруг очага, пьют, едят. Не понять, кто из них лис. Вожак говорит одному волку:
— Постарайся их рассмешить. А я буду смотреть, кто как смеётся.
Волк филином заухал: «Хун-хун-хун!», зайцем забормотал: "Хо6о-бо-бо-бо!" Все засмеялись, засмеялся и лис, только он всё рот прикрывал, чтобы волки не заметили сломанного зуба. Но вожак тоже был хитрый. Он понял: кто прикрывает рот, тот и есть лис. Бросились на него волки, начали со всех сторон кусать, живого места не оставили.
Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Отлежался, пришёл в себя и — опять за старое. Встретил он в лесу медведя.
— Здравствуй, медведь,— говорит лис.
— Здравствуй, лис,— говорит медведь.
— Солнце садится, пора спать, ты где ночуешь, дедушка медведь? — спрашивает лис.
— А где придётся,— отвечает медведь.
— Так не годится,— говорит лис.— Это холодно — спать где придётся. Я сплю только в тёплых местах.
— Где же ты спишь? — спрашивает медведь.
— Я сплю там, где раньше всего начинает греть солнце.
— Покажи мне тёплое место,— просит медведь.
— Пойдём со мной,— говорит лис.
Он привёл медведя на небольшой выступ скалы.
— Ты ляжешь к стене,— говорит лис,— а я лягу с краю. Ты ведь старый, ночью можешь свалиться вниз. Но смотри меня не столкни. Когда я ночью скажу тебе: «Подвинься», ты подвинься к стене.
— Ладно,— сказал медведь.
И они легли спать. Медведь скоро захрапел. Тогда лис встал и осторожно лёг между медведем и стеной, а потом сказал, будто с испугом:
— Подвинься, дедушка, а то я свалюсь.
Медведь повернулся и сорвался вниз. Погубил
хитрец медведя. Утром он побежал вниз, распотрошил тушу, наелся до отвала, наделал колбасы и жил целый месяц, не зная забот. Но вот кончилось мясо, и лис опять побежал по лесу. Видит, стоит лабаз (сарай для хранения съестных припасов в лесу. Его ставят на сваях). Две девушки берут из лабаза кожаные мешки и кладут на нарты.
— Здравствуйте, девушки! — говорит лис.
— Здравствуй, лис! — говорят девушки.
— Что вы делаете? — спрашивает лис.
— Припасы хотим отвезти домой,— отвечают девушки.— Да вот беда: прямой дороги не знаем, вокруг ехать —так далеко!
— Прямую дорогу я знаю,— говорит лис.
— Как хорошо! — говорят девушки.— Поедем с нами, покажи нам дорогу.
— Ладно,— говорит лис,— поеду, только положите меня в нарту среди мешков да укройте тёплой оленьей шкурой. Когда будете проезжать речку, спрашивайте, что за речка, я буду из-под шкуры отвечать.
Девушки нагрузили нарту, посадили среди мешков лиса, накрыли его шкурой и поехали в ту сторону, куда показал хитрец. Вот доехали до речки.
— Что за речка? — спрашивают девушки
— Речка Завязка,— отвечает лис.
Едут дальше. Опять речка.
— Что за речка? — спрашивают девушки.
— Речка Верхушка,— отвечает лис.
Едут дальше. Снова речка.
— Что за речка? — спрашивают девушки.
— Речка Серединка,— отвечает лис.
И опять речка.
— Что за речка? — спрашивают девушки.
— Речка Донышко,— отвечает лис.— Теперь уже до стойбища недалеко, сами доберётесь, а мне недосуг. Прощайте, девушки!
И лис спрыгнул с нарты. Но не мог он не посмеяться вволю — такой уж был этот лис. Отбежал немного и давай хохотать:
— Обманул я вас, глупые девушки! Мешок жиру я съел до донышка!
— Обманул нас хитрый лис,— сказали девушки.— Ну, он не уйдёт! — И направили своих оленей вдогонку за лисом.
Лис побежал в лес. А там — глубокий снег. Проваливается лис, выбивается из сил. Олени догоняют. Что делать? Взобрался лис на высокую лиственницу. Подъехали девушки. Думают, как достать лиса, как вора проучить.
— Срубим лиственницу,— говорит одна.
— Если срубим, она упадёт, хитрый лис с вершины спрыгнет и опять уйдёт,— отвечает другая.
— Тогда подожжём!
— Правильно!
Они быстро натаскали сушняка и зажгли вокруг лиственницы костёр. Полез огонь вверх, начал лиса доставать. Но не таким был наш лис, чтобы погибнуть. Он взмолился:
— Огонь, огонь! Не жги меня всего, сжалься надо мной! Оставь меня живым, ну хоть с рукав величиной!
Сжалился огонь. Хоть хитреца и опалил, но оставил живым, оставил величиной с рукав его шубы.
От него пошли нынешние лисы, маленькие и рыжие, будто прихваченные огнём.