Изобразительно-выразительные средства (тропы) в литературе
- Класс: 5 класс, 6 класс, 7 класс, 8 класс, 9 класс, 10 класс, 11 класс
- Автор: Подготовка к экзамену
Эпитет — образное определение, указывающее на существенный признак предмета или явления:
«Клён ты мой опавший, клён заледенелый,
Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой!»
(С. А. Есенин).
Чаще всего имеет переносный смысл. Может быть выражен прилагательным, наречием, существительным, глагольными формами:
весна золотая, румяная заря, волшебница-зима, поющий костёр, играючи расходится ветер.
Метафора — перенос по сходству, по аналогии, скрытое нерасчленённое сравнение:
«Прозрачным синеньким ледком
Подёрнулась её душа»
(А. А. Блок).
«Улыбкой ясною природа
Сквозь сон встречает утро года»
(А. С. Пушкин).
Виды метафоры
- олицетворение;
- отвлечение («поле деятельности»).
Развернутая метафора — последовательный ряд метафорических образов, раскрывающихся на протяжении большого фрагмента текста.
Может распространяться на весь текст, создавая развернутый метафорический образ.
Олицетворение (персонификация) — вид метафоры, представляет собой наделение неодушевлённых предметов свойствами одушевлённых:
«О чём ты воешь, ветр ночной?
О чём так сетуешь безумно?..»
(Ф. И. Тютчев).
«Слышу:
тихо,
как больной с кровати,
спрыгнул нерв.
И вот, —
сначала прошелся
едва-едва,
потом забегал,
взволнованный,
четкий...»
(В. В. Маяковский)
Метонимия — перенос по смежности значений. При этом связи, сближающие явления, сохраняются:
- упоминание автора вместо его произведений:
«Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал»
(А. С. Пушкин). - указание на признак предмета без его называния:
«Серые шлемы с красной звездой...
крикнули.
— Стой!»
(В. В. Маяковский). - замещение содержимого содержащим:
«Я три тарелки съел»
(И. А. Крылов).
Синекдоха — вид метонимии; обозначает часть взамен целого.
«Дожить до седых волос» вместо «дожить до старости», «пропала моя головушка» вместо «я пропал».
Сравнение — уподобление, сопоставление явлений на основе наличия у них общего признака:
«Осада! приступ! злые волны,
Как воры, лезут в окна»
(А. С. Пушкин).
Гипербола — художественное преувеличение.
Подчёркивает основные свойства предмета или явления:
«...за одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец»
(Н. В. Гоголь).
Литота — художественное преуменьшение:
«Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка...»
(А. С. Грибоедов).
Аллегория — иносказание, выражение абстрактного понятия через конкретный образ:
изображение смерти в виде скелета с косой, правосудия в виде женщины с завязанными глазами и с весами в руках, трусости в облике зайца.
Смысл аллегории, в отличие от многозначного символа, однозначен. Часто используется в баснях, притчах.
Иногда аллегоричным может быть все произведение.
Оксюморон — сочетание несочетаемого (противоположных по смыслу понятий) и создание тем самым нового смыслового значения:
живой труп, грустная радость, убогая роскошь, весенняя осень.
Перифраз — иносказательное описание предмета или явления без прямого называния.
«Царь зверей» вместо «лев», «Люблю тебя, Петра творенье» вместо «Люблю тебя, Санкт-Петербург».