Морская радуга
Записал В. Ятгыргын, перевел П. Инэнликэй, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института языкознания АН СССР (Ленинград).
Говорят, жили два брата. Один брат богатый, две жены у него, а другой очень бедный. Бедный брат отдельно в землянке жил.
Всякий раз, как взойдет солнце, соберутся все в доме у богача и начнут на него трудиться: кто деревянные блюда делает, кто еще что-нибудь.
Самым последним приходил в дом богача младший брат.
— Ой, здравствуй, брат! Женщины, приготовьте нам поесть,— говорил каждый раз старший.— Тебя мои жены кормят, а ты приходишь самый последний, как будто уже женился.
Младший брат от стыда ковыряет ногой землю в сенях. И сядет есть только тогда, когда другие напомнят, что ему может ничего не остаться. Съест он всего две пригоршни и довольствуется этим. А вечером самый последний уходит. И к себе домой идет. Назавтра, когда ветер подует, снова у богача собираются, и младший, как всегда, самый последний приходит. Смеются над ним, а он давно к насмешкам привык.
Вот однажды вышел он опять самый последний. В море у самого берега, там, где малая волна начинается, увидел радугу. Посмотрел и домой пошел. Остановился у дома и снова увидел радугу. Любопытно ему стало, пошел туда. Ступил на то место, где радуга начинается, и увидел женщину, которая огонь в воде разжигает. Очень красивая женщина, все пальцы в перстнях.
Взглянула женщина вверх:
— Ну, иди сюда!
— Как же мне идти?
— А ты закрой глаза и прыгай!
Поглядел юноша — страшно прыгать. Решился наконец и прыгнул. Видит: очень красивая женщина совсем рядом. Сразу же стал обнимать ее.
— Сначала я приготовлю тебе еды, поешь, тогда и спать ляжем,— говорит женщина юноше.
— Нет, не голоден я, давай сразу ляжем!
— Если бы я не знала, что ты всегда голоден, если бы не видела, как твой брат над тобой издевается, не показалась бы тебе.
Сварила женщина всякой еды. Поели и спать легли.
— Завтра скажет опять старший брат, что тебя его жены кормят. А ты после еды высунь руку на улицу, я тебе блюдо подам, ты и скажи: «Всегда вы меня кормили, а сегодня я вас покормлю».
Назавтра он опять самый последний пришел. И опять говорит ему старший брат:
— Меня твоя жена не будет кормить, а тебя мои жены кормят. Почему ты всегда опаздываешь, самый последний приходишь?
Поели. Как только съели все, высунул юноша руку наружу и внес красивое блюдо, а на нем всевозможные кушанья.
— Всегда вы меня кормили, теперь я вас покормлю. От-ведайте-ка вот это!
Молчит старший брат. Когда все съели, выбросил юноша блюдо. Разбилось оно вдребезги, даже осколков не могли найти.
— Давай станем с тобой товарищами по женам (У азиатских эскимосов и чукчей существовал обычай временного обмена женами между двумя товарищами по браку. Этот обычай нашел отражение также и в сказках с животными персонажами),— говорит старший брат младшему.
Снова юноша самый последний ушел, прямо к радуге направился.
Утром разбудила его женщина:
— Вставай, а то ходить по нас будут.
Пришел к старшему брату, а тот опять говорит:
— Что же ты все время опаздываешь? Ведь тебя мои жены кормят! Меня твоя жена не будет кормить.
Стали есть. Поел юноша немного и говорит старшему:
— Всегда твои жены меня кормили, а сегодня моя жена покормит тебя.
Только он это сказал, входит очень красивая женщина с блюдом. Схватил ее богач одной рукой, а другой ест. Хотел было после еды обнять ее, а рядом уже никого нет.
Вышел старший брат следом за младшим, не отстает от него, все просит, чтобы товарищами по женам стали.
— Ну и упрям же ты!—говорит младший брат.— Видишь вон ту радугу?
— Вижу,— отвечает богатый брат.
— Если видишь, иди туда, раз уж так настаиваешь!
Пошел мужчина к радуге, увидел женщину, поправляющую огонь в жирнике. Позвала его женщина к себе.
Очень хочется мужчине прыгнуть, но страшно. Решился наконец и прыгнул.
Рано утром разбудила женщина его и говорит:
— Хватит спать, вставай, а то будут нас топтать!
Нет, не хочет богач вставать. Еще крепче обнял женщину. Но вот вышел из яранги какой-то мужчина. Раздвоился в тот же миг край малой волны, сильный треск послышался. Стал богач задыхаться. Тут же и умер.