Художественные средства создания образов в литературе
- Класс: 5 класс, 6 класс, 7 класс, 8 класс, 9 класс, 10 класс, 11 класс
- Автор: Подготовка к экзамену
Портрет
От фр. portrait — изображение.
Изображение внешности героя литературного произведения как способ его характеристики.
- Может включать описание внешности, действий и состояний героя (динамический портрет — выражение лица, глаз, мимики, жестов), а также черт, сформированных средой или являющихся отражением индивидуальности персонажа (одежды, манеры поведения, прически и т. п.).
- Особый тип — психологический портрет: раскрывает характер, внутренний мир и душевные переживания героя.
Пейзаж
От фр. paysage, от pays — страна, местность.
Изображение картин природы как средство образного выражения замысла автора
- Подчеркивает или передает душевное состояние персонажей, которое уподобляется или противопоставляется жизни природы (дуб в восприятии Андрея Болконского в «Войне и мире» Л. Н. Толстого).
- В пейзажной лирике имеет самостоятельное значение.
Виды пейзажей
- «Идеальный».
В поэзии классицизма (в одах гармонирует с фигурой восхваляемого героя). - «Бурный».
В романтизме и неоромантизме. Резонирует с душой героя. - «Унылый».
В романтических элегиях, в произведениях критического реализма. Состояние человека и состояние природы соотносятся.
Речевая характеристика героя
Средство художественного изображения персонажей.
- Использование элементов книжной речи или просторечий, профессионализмов и т. д. характеризует литературный персонаж с той или иной стороны (общекультурной, социальной, профессиональной и т. п.).
- Осуществляется через диалог и монолог.
Монолог. От греч. monos — один, logos — слово, речь.
Развернутое и тематически обособленное высказывание персонажа или повествователя.
Может быть обращенным к адресату, а также уединенным (герой в одиночестве произносит его вслух) или внутренним (внутренняя речь).
Диалог. От греч. dialogos — разговор двух людей.
Обмен репликами, сообщениями, живой речью двух или более лиц.
Служит способом характеристики персонажа и мотивирует развитие сюжета.
Внутренняя речь
Речь персонажа, обращенная к себе и не произнесенная вслух
- Является художественным приемом, раскрывающим внутренний мир героя.
- Имитирует устную речь, поэтому часто имеет нелинейный характер: отражает душевное состояние персонажа как спонтанный поток чувств, образов, воспоминаний, в котором могут отсутствовать смысловая и синтаксическая упорядоченность (внутренние монологи Раскольникова после убийства старухи и ее сестры в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и Анны Карениной в финале одноименного романа Л. Н. Толстого).
Сказ
Тип повествования, основанный на стилизации речи того героя, который выступает в роли рассказчика («Левша», «Очарованный странник» Н. С. Лескова, сказы П. Бажова, рассказы М. Зощенко).
Повествование ведется в присущей рассказчику манере, имитирует живую разговорную речь со всеми ее характерными особенностями (спонтанность, использование разговорной и просторечной лексики и фразеологии, диалектизмов, неполных предложений).
Говорящая фамилия
Характеристика персонажа с помощью его имени или фамилии, указывающих на определенные качества характера.
Отражает отношение автора к герою (фамилии персонажей в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль», в пьесе «Горе от ума» А. С. Грибоедова, в произведениях А. П. Чехова и т. д.)
Ремарка
От фр. remargue — замечание, примечание, пояснение.
Авторское пояснение в драматическом произведении.
- Сообщает о месте и времени действия, прошлом героев, их психологическом состоянии, темпе речи, жестах, интонации и т. п.
- Может быть предпослана тексту в целом, акту, явлению, эпизоду или реплике
- Показывает авторскую оценку происходящего: «Подвал, похожий на пещеру. Потолок — тяжелые своды...» (М. Горький «На дне»).
Деталь
Значимая подробность, с помощью которой создается художественный образ.
Художественная деталь позволяет показать социальное положение, психологическое состояние или черты характера героя, понять мотивацию его поступков, в единичном увидеть характерное.
Особо значимая деталь может стать мотивом или лейтмотивом текста (часы в доме Турбиных в «Белой гвардии», луна и солнце в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова).
Деталь в художественном произведении
- предметная: драдедамовый платок Сони Мармеладовой;
- цветовая: желтый цвет в романе «Преступление и нака зание» Ф. М. Достоевского;
- интерьера: квартира Турбиных в «Белой гвардии» М. А. Булгакова;
- обстановки: «дырявые соломенные крыши» в рассказе «Студент» А. П. Чехова;
- пейзажа: солнце в рассказе «О любви» А. П. Чехова;
- портрета: неоднократно появляющаяся в «Войне и мире» «короткая верхняя губка с усиками» княгини Болконской;
- действия и состояния (психологическая): движение рук лирической героини в стихотворении «Сжала руки под темной вуалью...» А. А. Ахматовой;
- речи: картавость толстовского Денисова и булгаковского Най-Турса; объяснение в любви Пьера Элен Курагиной на французском, а не на русском языке
Деталь может быть предметной, бытовой, психологической и какой-либо другой одновременно.
Деталь:
- Необходимая
Значимая в смысловом плане подробность (потеря лорнетки в «Даме с собачкой» А. П. Чехова — попытка бегства от прошлой жизни). - Избыточная
Подчеркивающая ироническое отношение автора к герою (в «Ионыче» А. П. Чехова Вера Иосифовна свои романы «читала <...> вслух своим гостям.». Избыточное «вслух» — насмешка над образованностью героини).
Символ
Самостоятельный художественный образ, знак, имеющий многозначный эмоционально-иносказательный смысл.
Символ, метафора и аллегория образуют переносные значения на основе связей между предметами и явлениями.
Отличия символа:
⇓
от метафоры
- имеет большее количество трактовок;
- независимость от прообраза, отрыв от него (метафора остается связанной с действительностью, углубляет ее понимание).
Отличия символа:
⇓
от аллегории
- не имеет однозначной дешифровки семантики (значения);
- неотделимость от структуры художественного образа.
Типы символов
- имеющие опору в культурной традиции — универсальные, значение которых понятно большинству читателей (образы-символы пути, ночи, чаши, креста, голубя). Вариативность их значений ограничена традицией;
- индивидуальные, созданные без опоры на культурную традицию — авторские, реализующиеся в рамках одного или нескольких произведений писателя: Русь-тройка у Н. В. Гоголя, «Оно» в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Обладают большой степенью вариативности трактовки, часто не имеют однозначной расшифровки.
Символическим смыслом может обладать метафора, олицетворение, сравнение, художественная деталь, пейзаж, заголовок, художественный образ и т. д.
Например, Прекрасная Дама А. А. Блока — это образ и возлюбленной, и Души Мира, и Вечной женственности; халат, диван, ветка сирени из «Обломова» И. А. Гончарова;
название повести А. Платонова «Котлован», образ-символ Солнца у К. Д. Бальмонта.
Символ безгранично многозначен, расшифровка его значения зависит от жизненного и читательского опыта воспринимающего.